Wöchentlich gibt es eine Montagsfrage auf Ninas Blog Libromanie.
Zu den Regeln gelangt ihr, indem ihr auf das Banner klickt. Den aktuellen Post findet ihr hier.
Die aktuelle Frage lautet:
Gibt es Autoren, die du lieber im Original liest?
Ich muss auch zugeben, das ich bei Büchern von nicht deutschen Autoren meist die deutsche Übersetzung lese. Einfach weil ich im Buchhandelt (und auch sonst) selten nach anderssprachigen Büchern schaue. Meine Wunschliste ist so schon groß genung. Ich habe Shakespeare im Original gelesen und auch was von Arthur Conan Doyle. Aber einfach nur aus interesse. Sonst hab ich noch ein englisches Buch von Anne Rice, das ich aber nie zu Ende gelesen habe weil ich den Anfang schon zu krass fand. Was aber wohl am Thema lag.
Dazu muss ich auch sagen: Ich kann nur Deutsch und Englisch. Mein Französisch ist schon sehr eingerostet (bzw. war es auch nie so gut das ich Bücher lesen konnte *pfeiff*) und andere Sprachen kann ich einfach nicht! Hatte nie die Muse das zu lernen. Ein paar Fetzen Japanisch und Chinesisch, aber da könnte ich auch nie Bücher lesen!
Wie sieht es bei Euch aus? Lest ihr Bücher im Original oder Übersetzungen?
0 Antworten:
Kommentar veröffentlichen
Über Feedback freue ich mich immer, ich antworte meist hier.
Wenn du auf meinem Blog kommentierst, werden die von dir eingegebenen Formulardaten (und unter Umständen auch weitere personenbezogene Daten, wie z. B. deine IP-Adresse) an Google-Server übermittelt. Mehr Infos dazu findest du in meiner Datenschutzerklärung und in der Datenschutzerklärung von Google.